怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com
林琳老师气冷冷的问道,眼看上去相当不爽。
我无言以对,低了低,林琳老师看到我哑无言,接着说看你睡的这幺香,课本里面的内容应该都很熟悉了,这样,你把课本中『劝学』这一篇文章的第一和第二段给我翻译出来。
坐在我旁边张刚顿时瞪大了眼睛,我用余光看到张刚惊讶的样子,我估计老师今天讲的课文不是这一篇,我拿起桌上语文课本,翻开目录开始找这篇课文所在的页数,100页,我的脸上显出几条黑线,果然被我猜中了,我翻到100页,看到『劝学』这篇文章是文言文,好险,小时候被爷爷强着读了四书五经,对这种文言文翻译还是不成问题的。
这篇文章的前两段内容是:君子曰:学不可以已。
青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。
木直中绳,輮以为,其曲中规。
虽有槁,不复挺者,輮使之然也。
故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而参省乎己,则知明而行无过矣。
看完后,我在脑海中思考下,把翻译内容理清一下,便脱而出君子说:学习是不可以停止的。
靛青是从蓝里提取的,可是比蓝的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。
木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车,(那幺)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。
所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那幺他就会智慧明理,行为没有过错了。
当我翻译完后,全班同学安静了,他们没有想到我能如此流利的翻译出来文言文的内容,那些想看好戏的同学傻了,似乎没有反应过来,而林琳老师用很惊讶的眼光看了看我,我从她的眼里读出来,我翻译的内容是正确的。
林琳老师看了看我,脸上的怒容似乎减少了许多,说道你翻译的不错,坐下吧,别再睡觉了。
说完,便又走回讲台继续讲课。
坐在我旁边的张刚在桌子下面对我竖起了大拇指,我翻了翻白银直接给了他一个中指,小声的说道,今天真背。
由于被林琳老师叫起来回
本章未完,点击下一页继续阅读。